DTS, Marvell : tous fiers de faire partie de la Révolution

11

Après la société française Movea, c’est au tour de compagnies d’ampleur internationale de se vanter, par voie de communiqué, d’avoir vu leur technologie ou leur matériel intégré à la dernière Freebox Révolution… pourtant bien française.

C’est ainsi que DTS se réjouit d’avoir conclu un accord avec Free afin d’intégrer la technologie DTS Digital Surround au sein de la nouvelle Freebox. La société met en avant son entrée de plain-pied dans l’univers des boîtiers connectés et de l’IPTV, grâce à Free.

« Alors que Free continue à offrir l’accès à un ensemble complet de services incluant Internet, le téléphone et la télévision sur IP à des centaines de chaînes de télévision en France et dans d’autres pays, l’incorporation de la technologie DTS Digital Surround à notre matériel nous permet d’offrir un service différencié, à forte valeur ajoutée pour les utilisateurs », déclare Sebastien Boutruche, responsable de la branche Freebox SAS chez Free.

Relevons également l’arrivée d’un communiqué de la part de Marvell, constructeur spécialisé dans les solutions réseau mobiles ou intégrées. Celui-ci se félicite de l’intégration au Freebox Server d’un système de puces de sa création, basé sur un processeur ARM Kirkwood (selon nos constatations, il s’agirait d’un 88F6281 ou dérivé).

Le système conçu par Marvell gère à lui-seul la majeure partie des fonctionnalités du Freebox Server, incluant la gestion du switch ethernet gigabit, et le WiFi 802.11n 3×3 à 450 Mbps.

« Marvell fournit une suite complète de technologies qui permettent à Free de sortir du moule et de donner vie à notre concept de Freebox Révolution, au bénéfice de nos clients », fait savoir Maxime Lombardini, directeur général de Free. « Grâce aux technologies de Marvell, nous pouvons continuer à fournir des services nouveaux et excitants à un tarif hautement compétitif. Nous apprécions la technologie et l’aide que nous fournit Marvell en tant que partenaire clé dans notre initiative Freebox Révolution ».

- Retrouvez tous les articles et vidéos du lancement de la Freebox Révolution

Sources : DTS / Marvell

Partager

A propos de l'auteur

[Responsable de la rédaction]
Sévit également sur Café Gaming et Point de vue social.

11 commentaires

  1. "offrir l’accès à un ensemble complet de services incluant Internet, le téléphone et la télévision sur IP à des millions de chaînes de télévision" Je ne sais pas si c'est une erreur de retranscription ou une erreur de l'auteur de ces paroles mais je pense qu'il s'agit plutôt de millions de clients, pas de chaînes de télévision ;)

  2. Le texte original disait: "As Free continues to provide a complete package of internet, telephone and IPTV services offering access to hundreds of TV and movie channels across France and other countries, the incorporation of DTS Digital Surround technology into our hardware allows us to offer a clearly differentiated service adding great value for end users," "This partnership with DTS is an exciting progression in today's content delivery marketplace. The flexibility of the technology also ensures that we can continue to offer more features and high performance in the future." Source: Communiqué de presse

  3. mrclay a écrit :
    Le texte original disait: "As Free continues to provide a complete package of internet, telephone and IPTV services offering access to hundreds of TV and movie channels across France and other countries, the incorporation of DTS Digital Surround technology into our hardware allows us to offer a clearly differentiated service adding great value for end users," "This partnership with DTS is an exciting progression in today's content delivery marketplace. The flexibility of the technology also ensures that we can continue to offer more features and high performance in the future." Source: Communiqué de presse
    Donc, il aurait fallu traduire : "continue à fournir l'accès à un ensemble complet de services incluant Internet, téléphone et télévision sur IP offrant l'accès à des millions de chaînes de télévision"

  4. par contre, marvell sait toujours pas faire des datasheets qui se tiennent... 2 pages pour une puce qui fait tout meme le café, ou presque, c'est un peu limité...

  5. ynos a écrit :
    "offrir l’accès à un ensemble complet de services incluant Internet, le téléphone et la télévision sur IP à des millions de chaînes de télévision" Je ne sais pas si c'est une erreur de retranscription ou une erreur de l'auteur de ces paroles mais je pense qu'il s'agit plutôt de millions de clients, pas de chaînes de télévision ;)
    Non, la traduction est plutôt : "offrir l'accès à des centaines de chaînes de télévision et de film (i.e, VOD ?) à travers la France et d'autres pays, ..."

  6. aaaaax a écrit :
    Le texte original disait: "As Free continues to provide a complete package of internet, telephone and IPTV services offering access to hundreds of TV and movie channels across France and other countries, the incorporation of DTS Digital Surround technology into our hardware allows us to offer a clearly differentiated service adding great value for end users," "This partnership with DTS is an exciting progression in today's content delivery marketplace. The flexibility of the technology also ensures that we can continue to offer more features and high performance in the future." Source: Communiqué de presse
    Donc, il aurait fallu traduire : "continue à fournir l'accès à un ensemble complet de services incluant Internet, téléphone et télévision sur IP offrant l'accès à des millions de chaînes de télévision"
    Bonjour million ( français) = million ( anglais ) ? thousand = mille ? hundred = cent ? Me trompe-je ?

  7. Réagir sur le forum